啓示 1:4 途中
啓示1:4
John | to the | seven | ecclesias | the | in | the | Asia; | Undeserved kindness | to YOU | and | peace | from | the (one) | being | and | the (one) | was | and | the (one) | coming, | and | from | the | seven | spirits | which | in sight | of the | throne | of him, | |
Ἰωάνης | ταῖς | ἑπτὰ | ἐκκλησίαις | ταῖς | ἐν | τῇ | ᾿Ασίᾳ· | χάρις | ὑμῖν | καὶ | εἰρήνη | ἀπὸ | ὁ | ὢν | καὶ | ὁ | ἦν | καὶ | ὁ | ἐρχόμενος, | καὶ | ἀπὸ | τῶν | ἑπτὰ | πνευμάτων | ἃ | ἐνώπιον | τοῦ | θρόνου | αὐτοῦ, | |
イオアンネス | タイス | ヘプタ | エクレーシアス | タイス | エン | テー | アシア | カリス | フューミン | カイ | エイレネー | アポ | ホ | オン | エルコメノス | カイ | アポ | トーン | ヘプタ | プネウマトーン | ハ | エノーピオン | トウ | スロノウ | アウトウ | ||||||
ヨハネ | へ | 7 | 会衆 | そこにある | アジア | 寛大な親切 | あなたに | そして | 平安 | から | 来る | そして | からの | その | 7つの | 霊 | それ | 傍ら | の | 座 | 彼の | ||||||||||
啓示1:4
ヨハネからアジア地区の7つの会衆へ。現在存在し、過去に存在し、将来存在される方からの、また主の御前にいる7つの霊からの厚意と平安がみなさんにありますように。
啓示 1:3
啓示1:3
Happy |
the (one) |
reading (aloud) |
and |
the (ones) |
hearing |
the |
μακάριος |
ὁ |
ἀναγινώσκων |
καὶ |
οἱ |
ἀκούοντες |
τοὺς |
マカリオス |
ホー |
アナギノスコーン |
カイ |
ホイ |
アコウオンテス |
トウス |
幸福である |
声を出して読む |
と |
聞いている |
その |
words |
of the |
prophecy |
and |
observing |
the (things) |
in |
λόγους |
τῆς |
προφητείας |
καὶ |
τηροῦντες |
τὰ |
ἐν |
ロゴウス |
テース |
プロフェテイアス |
カイ |
テロウンテス |
タ |
エン |
言葉 |
その |
預言 |
そして |
守る |
その |
その中 |
it |
having been written, |
the |
for |
appointed time |
near. |
αὐτῇ |
γεγραμμένα, |
ὁ |
γὰρ |
καιρὸς |
ἐγγύς. |
アウテー |
ゲグラメンナ |
ホー |
ガル |
エンギス |
|
それ |
が書かれている |
それ |
ゆえ |
定めの時 |
近い |
啓示1:3
これらの預言の言葉を声を上げて読む者、そしてそれを聞きそれらの中に書き留められている事柄を守る者たちは幸福です。予定されているときが近いからです。
啓示1:2
啓示1:2
who |
bore witness of |
the |
word |
the |
God |
and |
the |
ὃς |
ἐμαρτύρησεν |
τὸν |
λόγον |
τοῦ |
θεοῦ |
καὶ |
τὴν |
ホス |
エマルティリセン |
トン |
ロゴン |
トウ |
セオウ |
カイ |
テン |
彼 |
証しした |
言葉 |
創造者 |
と |
who |
bore witness of |
the |
word |
of the |
God |
and |
the |
ὃς |
ἐμαρτύρησεν |
τὸν |
λόγον |
τοῦ |
θεοῦ |
καὶ |
τὴν |
ホス |
マルテュリアン |
トン |
ロゴン |
トウ |
セオウ |
カイ |
テン |
彼 |
証しした |
言葉 |
創造者 |
と |
wittness |
of Jesus |
Christ, |
as many things as |
he saw. |
μαρτυρίαν |
Ἰησοῦ |
Χριστοῦ, |
ὅσα |
εἶδεν. |
マルテュリアン |
イエソウ |
クリストウ |
ホーサ |
エイデン |
証人 |
イエスの |
キリスト |
多くの |
見た |
啓示1:2
啓示1:1
啓示1:1
Revelation |
of Jesus |
Christ, |
which |
gave |
to him |
the |
God |
to show |
to the |
slaves |
of him, |
᾿Αποκάλυψις |
Ἰησοῦ |
Χριστοῦ, |
ἣν |
ἔδωκεν |
αὐτῷ |
ὁ |
θεὸς |
δεῖξαι |
τοῖς |
δούλοις |
αὐτοῦ, |
アポカリプシス |
イエソウ |
クリストウ |
ヘン |
エドウケン |
オウトウ |
ホー |
セオス |
デイサル |
ドウロイス |
オウトウ |
|
啓示 |
イエス |
キリスト |
それ |
与えた |
彼に |
創造者 |
示すため |
奴隷 |
彼の |
which (things) |
it is binding |
to occur |
in |
quickness, |
and |
he showed by signs |
having sent off |
through |
ἃ |
δεῖ |
γενέσθαι |
ἐν |
τάχει, |
καὶ |
ἐσήμανεν |
ἀποστείλας |
διὰ |
ハ |
ディー |
ゲネスサイ |
エン |
ターヒー |
カイ |
エセマネン |
アポスティラス |
ディア |
それら |
まとめられる |
起こる |
に |
素早く |
そして |
示す |
送り出した |
通して |
the |
angel |
of him |
to the |
slave |
of him |
to John, |
τοῦ |
ἀγγέλου |
αὐτοῦ |
τῷ |
δούλῳ |
αὐτοῦ |
Ἰωάνει, |
トウ |
アゲロウ |
オウトウ |
トー |
ドウロー |
アフトー |
イオアネイ |
天使 |
彼の |
奴隷 |
彼に |
ヨハネに |
イエスキリストの啓示。それは主の僕たちに示すため創造者が主にあたえたものであり、
それらは速やかに必ず起きる事柄を主のみ使いを通して主の僕ヨハネに確実に知らせるために
送り出されました。